回答|共 455 个

星烁 LV15

发表于 20-10-2016 12:28:57 | 显示全部楼层

Much as I admire David as a poet, I do not like him as a man.
我崇拜作为一名诗人的大卫,但并不喜欢作为一个男人的他。


much as意为“虽然,尽管”,有时也可指“无论多么”。

You use much as to introduce a fact which makes something else you have just said or will say rather surprising.

我们用much as引出一个事实,而这件事会让人对我们所表达的另一观点感到很惊讶。在本句中,大抵就是“欣赏他的诗,但并不欣赏他的为人”的意思。类似的还有although,也可用于表示惊奇或出乎意料





星烁 LV15

发表于 23-10-2016 16:24:26 | 显示全部楼层

John rescued the drowning child at the risk of his own life.
约翰冒着生命危险救了那个溺水的孩子。


1. at the risk of意为“冒着……的危险,担着……的风险”,即使已预料到可能会有不好的结果,仍然要做某事。

星烁 LV15

发表于 24-10-2016 13:20:02 | 显示全部楼层

2. run (the) risk of也可指“冒着……的危险”,例句亦可表述为:

John rescued the drowning child running the risk of losing his own life

需要注意的是,at the risk of是固定短语,后接名词或动词-ing形式;而在run (the) risk of中,run和risk都会发生屈折变化(V and N inflect),即:run的词形会随主语和时态的变化而变化,risk可以有单数和复数两种形式。举个例子:

— I knew I was running a great many risks.
— 我知道我正担着很多的风险。

星烁 LV15

发表于 6-11-2016 17:31:22 | 显示全部楼层

She keeps a supply of candles in the house in case of power drop.
她在家里存了一些蜡烛,以防断电。


1. a supply of something意为“一定量的,储备”,如果某物供应不足、没有存货,则可用in short supply。类似的还有stock of,stock即库存,有货/缺货也就是in stock和out of stock。

A supply of something is an amount of it which someone has or which is available for them to use.

星烁 LV15

发表于 15-11-2016 17:06:10 | 显示全部楼层

2. in case of意为“以备,以防,以免”,后接名词。类似的还有in case和just in case。

If you do something or have something in case of a particular thing, you do it or have it because that thing might happen or be true.

我们可以用in case of,in case或just in case表示“以防万一”,所做的事情是为了应付将来可能发生的情况,比如存放蜡烛是因为以后可能会断电。

星烁 LV15

发表于 21-11-2016 17:05:00 | 显示全部楼层

3. in case of还可用于表假设,意为“万一,倘若”,如in case of emergency (if there is an emergency)。在表示这个意思的时候,可以用if的地方都可以使用in case of。

而in case的用法通常和if不同。Do A in case B happens指做A是因为B以后可能会发生;do A if B happens指如果B已经发生了,那么就做A。我们可以这样对比一下,区别就比较明显了:

A. Take an umbrella in case it rains. (带把伞,以防下雨。)
B. Open the umbrella if it rains. (如果下雨了,把伞撑开。)

星烁 LV15

发表于 22-11-2016 21:04:08 | 显示全部楼层

本帖最后由 星烁 于 1-12-2016 17:37 编辑

LCCI English for Business 商务英语新班开课

Level 1 : 12月20日
时间:每星期二晚上7pm-9:30pmLevel 2 : 12月21日
时间:每星期三晚上7pm-9:30pm
学期:共12节课,3个月完成
小班授课(8个人)

星烁 LV15

发表于 1-12-2016 17:37:45 | 显示全部楼层

本帖最后由 星烁 于 1-12-2016 17:38 编辑

这个课程结束后,同学们可以参加LCCI 商务英语的考试,考试日期:2017年4月3日 (Level 1)  ;  2017年4月6日(Level 1) 。
想考取LCCI 国际文凭的同学请不要错过这个机会。
电话:,Wechat:xingshuo101132

星烁 LV15

发表于 5-12-2016 13:12:48 | 显示全部楼层

上个星期六我们学校的免费英语角的话题是--林丹,同学们讨论得挺激烈的。男生和女生看问题的角度果然不同呀!
在这里我们学到了一些关于”背叛“、”出轨“的英语说法。

1,betrayal

betrayal 的意思是“背叛”,“出轨”的本质就是“感情上的背叛”。

举个栗子:Many people believe that emotional betrayal is worse than sexual duplicity. 很多人认为“心里出轨”比“生理出轨”更严重。

星烁 LV15

发表于 6-12-2016 18:33:04 | 显示全部楼层

2,  cheating

cheating 的意思是“欺骗”,“出轨”不就是一种“欺骗”么,小时候我们考试作弊是欺骗,长大了情感上的“不忠”也是一种欺骗。作弊可以说成是“cheating on exams”,那么“男人的出轨”,也可以用类似的表达,即“a man's cheating on his wife. ”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则