回答|共 455 个

星烁 LV15

发表于 7-12-2016 19:50:06 | 显示全部楼层

3, infidelity

infidelity这个词就是“不忠”的意思,同义词还有“disloyalty”(源自于形容词loyal--忠实的)。infidelity的反义词是“忠实”,fidelity,“忠实、忠诚”,“不变心”。我们常说的 Hi-Fi 音乐,其实是“high fidelity”--高保真,就是“无损音乐”,没有一丝一毫的偏离和背叛原音。

星烁 LV15

发表于 7-12-2016 19:51:13 | 显示全部楼层

LCCI 的商务英语课程,不仅让你提高英语,同时也可以考取一张国际认可的LCCI 文凭。

星烁 LV15

发表于 8-12-2016 12:45:43 | 显示全部楼层

4, affair

这个词原意是“事情”,但是后来用的比较多的意思是“男女间的风流韵事”,就是“出轨”的意思。
举个栗子: The boss has an affair with his secretary. 老板和他的秘书有一腿。

星烁 LV15

发表于 13-12-2016 21:45:56 | 显示全部楼层

5, errant

errant这个词的意思是“犯错误的;出格的”,也表示丈夫或妻子对配偶的不忠的。
举个栗子:That couple have come to terms on their divorce.An errant husband.那对夫妻已对他们的离婚达成协议。一个对妻子不忠的丈夫。

星烁 LV15

发表于 20-12-2016 21:06:57 | 显示全部楼层

今天我们来看看和蔬菜有关系的英语习语吧!

1. To “pass an olive branch” is to make peaceful or reconciliatory overtures.
抛橄榄枝,指倾向和平或和解的提议。

在国际新闻中我们经常可以看到,说某国向某国抛出橄榄枝,达成停火协议等。

星烁 LV15

发表于 21-12-2016 19:30:17 | 显示全部楼层

LCCI 商务英语 新班开课
时间:12月28日
时间:每周三晚上7pm-9:30pm

下星期三就开课了!还有一个学额,先到先得,想学的朋友请抓紧时间哦!

星烁 LV15

发表于 24-12-2016 15:34:26 | 显示全部楼层

明天就是圣诞节了,我们就来看看和圣诞相关的英语词汇吧!

Chimney - 烟囱
Reindeer - 驯鹿
Christmas Day - 圣诞节

Christmas Eve - 圣诞前夜

Christmas wishes -圣诞祝福

Christmas present - 圣诞礼物

Candle - 蜡烛

Candlebridge - 蜡台,但是形状跟桥似的

Garland - 花环,套在圣诞树上的那种由金属箔制成的

Christmas Stocking - 圣诞袜子,放礼物的,不叫christmas red sock

星烁 LV15

发表于 26-12-2016 12:25:34 | 显示全部楼层

12月28日的这个班级,将在来年3月底完成课程,4月初参加LCCI国际考试 (商务英文)

星烁 LV15

发表于 28-12-2016 15:42:31 | 显示全部楼层

2. To “dangle a carrot” before someone is to encourage them with an incentive.
在某人面前吊一个胡萝卜是指刺激,鼓励某人,吊某人胃口。

星烁 LV15

发表于 29-12-2016 16:12:44 | 显示全部楼层

3. “Salad days” refers to the youthful period of one’s life.
青葱岁月。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则