发现狮城论坛的一错误

2008-06-06 · 955 阅读
回复帖子的时候,系统提示“正在提交数据,请稍后[/SIZE]。。”不是应该是这个“候[/SIZE]”吗?[EM63]
版块:
狮城水库
分类:
关注下面的标签,发现更多相似文章
回复

使用道具 举报

 

回答|共 22 个

yangman LV6

发表于 6-6-2008 06:03:00 | 显示全部楼层

小狮租房
[em93]被发现了~! <br/>

yangman LV6

发表于 6-6-2008 06:03:00 | 显示全部楼层

刷的太快看不到,汗。。。

蚊子2004 LV9

发表于 6-6-2008 11:54:00 | 显示全部楼层

<p>主要从 <br/>“后”何“候”两个字进行区别。 <br/><br/>后:方位词,未来的,较晚的(和“前”“先”相对) <br/>例:先来后到 <br/><br/>候:其中一个释义是等候。 <br/>等候 相当于英文的wait for <br/>例: <br/>稚子候门。――晋·陶渊明《归去来兮辞》 <br/>即候苗成。――宋·沈括《梦溪笔谈》 <br/>候春发遣。――清·方苞《狱中杂记》 <br/>移顺天府羁候。 <br/><br/><br/>稍后 <br/>shāohòu <br/>[later on]∶在时间上稍微偏后的 <br/><br/><br/>稍候 <br/>稍微等候,相当于等一会和稍等同义。 <br/><br/>所以两词,前者强调客观时间上的先后性,后者强调动作——等待,稍同作程度副词,其修饰作用。</p>

~风之爹~ LV4

发表于 6-6-2008 11:58:00 | 显示全部楼层

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>蚊子2004</i>在2008-6-6 11:54:00的发言:</b><br/>
       
        <p>主要从 <br/>“后”何“候”两个字进行区别。 <br/><br/>后:方位词,未来的,较晚的(和“前”“先”相对) <br/>例:先来后到 <br/><br/>候:其中一个释义是等候。 <br/>等候 相当于英文的wait for <br/>例: <br/>稚子候门。――晋·陶渊明《归去来兮辞》 <br/>即候苗成。――宋·沈括《梦溪笔谈》 <br/>候春发遣。――清·方苞《狱中杂记》 <br/>移顺天府羁候。 <br/><br/><br/>稍后 <br/>shāohòu <br/>[later on]∶在时间上稍微偏后的 <br/><br/><br/>稍候 <br/>稍微等候,相当于等一会和稍等同义。 <br/><br/>所以两词,前者强调客观时间上的先后性,后者强调动作——等待,稍同作程度副词,其修饰作用。</p>
       
</div><p></p> 我干!<br/>你可真有空。。。<br/>

~风之爹~ LV4

发表于 6-6-2008 11:53:00 | 显示全部楼层

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>arashi</i>在2008-6-6 11:38:00的发言:</b><br/>
       
        <img title="dvubb" src="images/emot/em94.gif"  alt="图片点击可在新窗口打开查看" align="middle" border="0"/>虽然说我很想保持队形,可是解释中文用的翻译成英文再解释么。。。
       
</div><p></p>哎呀, 有道理啊。<br/>光顾顶老曲了&nbsp; 我咋没想到呢。<br/>

老曲 LV19

发表于 6-6-2008 11:52:00 | 显示全部楼层

双语国度<br/>两手抓&nbsp; 两手都要硬<br/>

水库马甲 LV12

发表于 6-6-2008 11:35:00 | 显示全部楼层

<p>保持队形,继续鼓掌</p>

arashi LV5

发表于 6-6-2008 11:38:00 | 显示全部楼层

[em94]虽然说我很想保持队形,可是解释中文用的翻译成英文再解释么。。。

潜龙勿用。 LV9

发表于 6-6-2008 12:29:00 | 显示全部楼层

恩 确实
123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则