回答|共 360 个

yangtian LV

发表于 17-5-2005 15:49:58 | 显示全部楼层




[此贴子已经被作者于2005-5-17 15:53:42编辑过]

guoguo^_^ LV

发表于 17-5-2005 15:46:13 | 显示全部楼层

<P>好热闹啊。。。哈哈。。。</P><P>今天晚上又可以去训练了!!!真好!!!觉得等了好久了呢。。。嘿嘿</P>

123的aa LV

发表于 17-5-2005 16:01:59 | 显示全部楼层

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>冷冷¤</I>在2005-5-17 15:56:56的发言:</B>
空手道!新加坡哪里有学阿?</DIV>
<P>嘎嘎,你想学的话可以联系下黄指导...</P>

123的aa LV

发表于 17-5-2005 15:59:39 | 显示全部楼层

<P>极真之父-大山倍达</P>

冷冷¤ LV

发表于 17-5-2005 15:56:56 | 显示全部楼层

空手道!新加坡哪里有学阿?

123的aa LV

发表于 17-5-2005 16:08:40 | 显示全部楼层

--  大山倍达自传(一)
男子外出,七个敌人。各种各样的敌人,各种各样的险情在等着你。然而,男人光害怕是没用的。我也是在世界各地,一边冷汗直流,一边全力拼斗,击倒对手,一心一意为空手道活到了今天。所以,我想披露那段体验的一部分,即大山派功夫的一部分。以徒手格斗为准则的空手道家,怎习惯执笔著书,谬误定然不少,而又不好意思将自己写得高强,下笔十分踌躇。可是,我相信,为读者诸兄击倒敌手,我同敌手对阵时的临阵精神准备及进攻招术等,一定能有所裨益。这也是一本<FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>增强打斗功夫</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>的书。
<P>    一、从芝加哥到衣阿华 --击倒人还是被人击倒</P><P>1、命运的宣告</P><P>四月的芝加哥还很冷,从密执安湖刮过来的寒风,嗖嗖地过街巷。</P><P>也许是因为前天在洛杉矶时,气候暖和的关系,感到这儿格外地冷。其实在洛杉叽只呆了一天,连观赏市容的空闲都没有。从东京经夏威夷,到洛杉矶的第二天,又到芝加哥,行色匆匆。我和从日本同来的远藤幸吉都很疲劳。</P><P>直到被领进旅馆的房间,才从寒冷中解脱出来。可一到只剩下我们两人时,却有一种奇妙的茫然感觉袭来。翻译许是有什么事,把我们引到房间后,就不知到什么地方去了。</P><P> </P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>怎么办呢?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>远藤凄寂地说。好象在自言自语似的,语调有气无力。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>到了这种时候,除了耐心等待人家的安排,别无办法啊。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>我说,我的声音也软绵绵的。</P><P>不是说大话,我可从未懦怯过;可就是对乘坐现代交通工具打怵,尤其是飞机。面那时--十四、五年前--飞机的速度比现在的飞机慢得多了。结果,本来晕机的我,在飞机上长时间颠簸,饮食又不习惯,总想吐。</P><P>在修炼空手道时代,我曾在山上隐居了一年装,习惯忍受孤独,同在日本山中的夜里孤零零的一个人时的感觉,可完全不一样。</P><P>按照把我们招到美国来的东乡古雷特(注:日本的一个拳击家)的指令,我们穿着和服和男裙,纯日本风格的打扮。这副样子,似乎更加深了我们茫然若失的心情。两个穿和服的人,无精打采地坐在芝加哥的旅馆的一个房间里的光景,怎么看也与周围的一切格格不入。</P><P>不一会儿,翻译没敲门就进来了。我松了一口气。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>说是让你们两人今晚都出场,行吗?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>翻译冷冷地说。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>今晚?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>我不禁了一句。</P><P>松弛的情绪一下子飞得无影无踪。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>是的,今晚。说是表演不精彩的话,就让你们坐明天的班机返回东京。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>翻译简直象宣告什么判决似地说。</P><P>柔道六段远藤幸吉发出了同他那魁伟的身躯不相称的叹息。几乎与此同时,从我的喉咙里,也发出了沉重的叹息。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>表演时需要什么东西不?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>翻译脸冲着我说。</P><P> </P><P>到了这地步,还有什么说的。在美国这样的国家,说什么身体不适之类的话,恐怕没人肯听吧。</P><P>我只委托翻译给我准备五、六块一寸厚的木板及砖、石板(长十厘米-十五厘米,宽五-十厘米)。</P><P>2、拼命的第三击</P><P>听说,芝加哥拳击比赛厅能容纳一万五千名观众。今天,几乎全场满员。我穿着练功服登上赛台。十年前曾获日本拳击冠军的东乡古雷特向在场全体观众热情地介绍了我。当然是英语,所以我几乎听不懂。但在听着他那语调抑扬拊的的过程中,我的情绪完全镇定焉。在登上赛台前,我想,不管此次表演是什么形式,展览也好,做职业拳击的助演节目也好,我要尽量展示空手道的威力,将我深爱的并准备为之献出一生的空手道传向世界。所以,我的心情很紧张。可此时,那紧张也消失了;由于晕机,一直在胃底窝成一团的气体,也在不知不觉间散去了。</P><P>我开始走招式。</P><P>观众立刻喧闹起来。不知从哪飞来了硬币。在嗡嗡的议论声中,还夹杂着尖厉的叫声。开始,我还以为观众是在给我助威,可听那叫嚷的调子,好象不是那个意思。</P><P>我走到绳栏边,问了一下翻译。</P><P>翻译用冷冷的口气说:<FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>他们说来点音乐伴着你比划。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2></P><P>虽说空手道是日本民族造百年来用血汗凝结的传统技艺,可在美国,却不是一下子就能被理解的吧。那就干脆用开木、开砖让他们见识一下空手道的力量吧,我想。</P><P>先开木板。远藤担任递木板的角色。我打了个手势。远藤立即登上赛台。不知怎么的,他的脸绷得紧紧的。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>喂,这板子能劈开吗?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>远藤侧身挡着板子,只让我看。</P><P>我也吃了一惊。是弄错了吧?一块象我要求的那样,有一寸厚,可另一块,足有五寸厚。说是一块板子,不如说是一方木块更合适。</P><P>我原计划把一寸厚的板子先开一块,然后把几块叠起击开。一寸厚的板子,即使叠上五、六块,我也有充分的把握击开。可要是五雨厚的板子,那就完全两样了。远藤当然要绷紧脸了。</P><P>索要一寸厚的板子时,讲明要一打或半打就好了,可此时意识到,为时已晚。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>没办法,只有试一下看了。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>我说。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>要是击不开呢?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>远藤问。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>那就得照翻译说的那样啦,明天,我一个人返回东京。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2></P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>不是开玩笑,我也回去。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>远藤说得非常认真。远藤那非常认真的使我感到没有指望的语调,反而使我镇定下来。</P><P>第一块板子,我非常轻松地一掌击开了。喧闹的观众们也安静下来。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>不要紧吗?</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>远藤又一次问我。</P><P></FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>哦。</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2>我简短地答道。</P><P>远藤向前探出半步,双手擎起一五寸厚的木板。向十厘米以上的木板挑战,我也是第一次。而且在整整两天中,我处于几乎没有补充力量的状态。</P><P>不过,既已上场,就要击开它,我在心里默念道。</P><P>我一记正拳,木板发出干哑的声音,一瞬间裂成两半。</P><P>肃静的观众席,响起一片啧啧声,紧接着响起了喊声。然而,比观众的喊声更清楚的传进我的耳朵里的,是远藤那口长出的气。</P><P>接下来是开砖。</P><P>然而,砖也有问题。美国的砖,不知是材料不同,还是烧制方法不一样,比日本的砖要硬得多。而且,台上不但没有铁垫,还铺着柔软的赛毯。此外,也许是向五寸板的挑战用尽了气力,我开始晕眩了。</P><P>我咬紧牙齿,把毛巾敷在砖上,运足全身的气力,一掌砍下去。</P><P>只发出一个钝音,砖还是原来的样子。</P><P>敏感的观众们立刻忘记了方才的欢呼,又哄嚷起来。</P><P>我又向坚硬的砖砍下第二掌。还是没开。</P><P>观众席上哄嚷得愈加厉害了。</P><P> </P><P>我想,只要道具等条件合适,还是能击开的。</P><P>同时,我也想到,也许他们早就定好让我乘明天的班机回东京吧。</P><P>当然,两次失败,我还不至于,但我也清楚,第三次就是最后的一次。如果连续三次失败,美国的观众恐怕是不会宽恕我的,举办人大概也不会体谅我,同时,我自身的体力,也未必能允许再开下去。</P><P>当我第三次拉开架势、调好气息时,我的心里一片空白。</P><P>我拼命地砍下第三掌,砖在手巾下面裂成两半,碎碴散落在赛毯上。</P><P>我得到的掌声和叫好声,作为职业拳击的助演是最热烈的吧。</P><P>回到休息室,一个身材高大的已过中年的男人来访我。握完手,他细细地端详道我的右手,用浑厚的低音说:</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>“</FONT><FONT size=2>真想让我儿子的手,也这样强有力……</FONT><FONT face="Times New Roman" size=2>”</FONT><FONT size=2></P><P>他说的似乎是这个意思。总之,当时,我的英语能力所能听懂的只是这么点儿。</P><P>这位魁伟的大汉,就是加库.颠普西,现任职业拳击裁判,曾作为职业拳击的世界冠军,在拳击史上留下了闪光的足迹</P></FONT></FONT>

冷冷¤ LV

发表于 17-5-2005 16:09:08 | 显示全部楼层

<P>多少钱?</P>

123的aa LV

发表于 17-5-2005 16:17:22 | 显示全部楼层

<P align=center><B><FONT size=4>训练费 S$ 50元/月(其中15元为CLUB会员费) 次月起S$35元/月</FONT></B></P><P align=center><B><I><FONT size=4><U>第一个月免训练费,只要付服装费即可!</U><U><FONT face="Times New Roman">  </FONT></U></FONT></I><U><FONT size=4>报名从速并请提早预订训练服</FONT> <P><FONT size=4></FONT></P></U></B><P><FONT size=4></FONT></P><P align=center><B><FONT size=4>(训练服一般要过一周后才拿到)</FONT> <P><FONT size=4></FONT></P></B><P><FONT size=4></FONT></P><P align=center><FONT size=4></FONT></P><P align=center><FONT size=4></FONT></P><P align=center><B><FONT color=#000000 size=4>报名热线:    黄指导</FONT></B></P><P align=center></P><P align=center></P><P align=center></P><P align=center></P><P align=center>
</P>

yangtian LV

发表于 17-5-2005 15:04:50 | 显示全部楼层

yangtian LV

发表于 17-5-2005 14:55:50 | 显示全部楼层

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>123的aa</I>在2005-5-15 23:55:26的发言:</B>

<P>空手道和跆拳道的区别! 许多朋友在空手道和跆拳道之间不知该如何选择。首现,应该肯定跆拳道和空手道都为目前世界最强的武道之一。那么它们的区别何在呢?如果单从竞技比赛的角度来说,因为比赛规则的不同,两者之间是没有太多的可比性的。从实用性而谈,一个跆拳道的学习者在一个优秀教练的短期培训下就可以在实战中利用其快速、多变的腿法让一个同样接触空手道时间不是很长的学习者无所适从,无招架还手之力。但如果面对一个高带位并系统学习和训练过空手道的人,形式恐怕就会另样。空手道的学习在掌握了一定的型、套路、移动及各种组手的同时,极其注重身体各部位的攻击和杀伤威力的锻炼。随着学习和锻炼时间的增加就会接触到空手道的一击必杀,如果可以将其灵活运用还是对对手有一定威胁性的。比如原极真会选手数见肇在比赛中几乎没有认何高位腿法的运用,只凭借其拳法和威力巨大的低鞭腿就多次KO队手,最重的使对方膝骨碎裂。</P>
<P>做为一个真正的武道学习者不应该太注重谁强谁弱,,不论何种武道都有其优秀的地方应该取长补短。不论你选择学习那种武道,在锻炼身体的同时,重要的是通过它来建立自己强大的自信心、和面对各种人世间困难的勇气。最重要的是体会武道中的一个道字
</P></DIV>
<P>个人也认为在实战中空手道会略胜一筹</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则